スポンサーリンク




APPENの初仕事までの道のりは長い

2020年5月21日

APPENから仕事のオファー?

先日、APPENからプロジェクトに選ばれました!とメールが来て浮かれてましたがよくよく読むと気が早かったです。
仕事には選ばれましたが、APPENから仕事を依頼するから待っててね、依頼がなければ今回はごめんね。という段階でした。
ボクが応募した仕事はスマホのアプリをダウンロードして操作する仕事なんですが、依頼された場合に届いたメールにスマホの仕事に必要な情報が記載されてるらしいです。
登録先着順らしいので気長に待ちながら他のプロジェクトも応募していくのがよさそうです。
やはり、マメに仕事の新着を見れる人が有利かもしれませんね。

APPENから選ばれる人材のヒント

ちなみに、僕に下記のような仕事の依頼メールが届きました。

こんにちは!

朗報!アッペンでは、新しい在宅翻訳プロジェクトを提供しています。

概要:

構文および形態学的言語分析から短い翻訳タスクに至るまで、必要に応じた言語コンサルティング。

これは、さまざまな一般的なコンテンツの翻訳を含み、特定のデータタイプを必要としません。

要件:

1)プロの翻訳経験が必要

2)ジャワ語のネイティブスピーカー

お申し込みを受け取った後も、プロフィールは引き続き審査の対象となります。

おげんきで!

ではごきげんよう、採用スペシャリスト、Appen

審査にはプロフィールが関係しているということが分かりました。
色々な言語が話せる方は、かなり仕事の幅が広いということだと思います。
日本語しか話せない自分に仕事の依頼がくるのか・・・
何でもそうですが、どんな仕事も皆が知ってからじゃ遅いんですよね。
知っている人は2年前から始めているらしいので。
2年前は、今の工場で働き出したくらいで在宅ワークなんて考えもしなかった。
やはり、自分の知っている情報でしか判断も挑戦もできないんですよね。

前回のAPPEN記事は→APPENから仕事依頼のメール

次のAPPEN記事は→APPENからの思わせぶりなメール

今までの記事一覧はこちら

最後まで読んでいただき有難うございました。
魅力的なブログがたくさんあります☆
ブログランキング・にほんブログ村へ